手写的从前 Shǒu xiě de cóng qián
Handwritten Past

周杰伦 Jay Chou

YouTube Thumbnail

1. Why This Song Is Perfect for Learning Chinese

2005 nostalgic ballad about first love and handwritten memories. Full of beautiful, poetic imagery and gentle spoken rhythm. Perfect for intermediate learners who want romantic vocabulary.

2. Cultural & Emotional Background

In the 2000s, writing love letters by hand was the ultimate romantic gesture. The song captures the innocence of campus love. “手写的从前” became a symbol of pure, pre-digital romance. Many Chinese people still associate it with their first crush. It’s one of Jay Chou’s most covered songs.

3. Key Excerpts & Breakdown

Opening

zhè fēng líng gēn xīn dòng hěn jiē jìn

这风铃 跟心动很接近

Translation: “This wind chime is very close to a heartbeat”

Famous line

chū liàn shì zhěng biàn shǒu xiě de cóng qián

初恋是 整遍手写的从前

Translation: “First love is a whole page of handwritten past”

Memory

xiào yuán páng táng guǒ diàn

校园旁糖果店

Translation: “The candy store next to campus”

Final

wǒ jiāng nǐ shēn mái zài xīn lǐ miàn

我将你深埋在心里面

Translation: “I buried you deep in my heart”

4. Partial English Translation

This wind chime feels like a heartbeat.
First love is a whole page of handwritten memories.
The candy store next to campus, the square where we performed.
I buried you deep in my heart.

5. Useful Vocabulary & Phrases

PinyinChineseEnglish
fēng líng风铃wind chime
xīn dòng心动heart flutter
chū liàn初恋first love
shǒu xiě手写handwritten
xiào yuán校园campus

6. Grammar & Patterns

7. Listening & Shadowing Tips

Gentle guitar makes it easy to sing along.

← Back to all songs