天黑黑 Tiān hēi hēi
Cloudy Day / When Night Falls

孙燕姿 Stefanie Sun

YouTube Thumbnail

1. Song Overview

2000 classic about growing up, loneliness, and remembering grandma’s lullaby. Perfect for intermediate learners.

2. Key Excerpts & Explanations

Childhood memory

wǒ de xiǎo shí hou chǎo nào rèn xìng de shí hou

我的小时候 吵闹任性的时候

Translation: “When I was little and noisy”

Famous lullaby

tiān hēi hēi yù luò yǔ

天黑黑 欲落雨

Translation: “The sky is dark, it’s going to rain”

Adult pain

ài zǒng shì ràng rén kū

爱总是让人哭

Translation: “Love always makes people cry”

Grandma’s wisdom

xià qǐ yǔ yě yào yǒng gǎn qián jìn

下起雨也要勇敢前进

Translation: “Even when it rains, keep moving forward bravely”

3. Full English Translation (Our version)

When I was little, grandma sang me a lullaby about the darkening sky.
Now grown up, love hurts and the world feels lonely.
When darkness falls again, that old song returns.
Grandma’s wisdom was always there: even in the rain, we must bravely move on.

4. Key Vocabulary

PinyinChineseEnglish
wài pó外婆maternal grandma
rèn xìng任性willful
gū dú孤独lonely
yǒng gǎn勇敢brave

5. Cultural Notes

“天黑黑 欲落雨” is a famous Taiwanese lullaby almost every child knows.

← Back to all songs