我怀念的 Wǒ huái niàn de
What I Miss

孙燕姿 Stefanie Sun

YouTube Thumbnail

1. Why This Song Is Perfect for Learning Chinese

2007 nostalgic ballad about missing an ex. Simple, emotional lyrics with everyday spoken Chinese. Perfect for intermediate learners who want to express “missing someone”.

2. Cultural & Emotional Background

“我怀念的” became a catchphrase for missing past love. The song captures the pain of realising your tears weren’t just for one person. It’s one of Stefanie Sun’s most covered songs. Many Chinese people associate it with first heartbreak. The gentle piano makes it universally relatable.

3. Key Excerpts & Breakdown

Opening

wǒ huái niàn de shì wú huà bù shuō

我怀念的是无话不说

Translation: “What I miss is when we talked about everything”

Famous line

wǒ huái niàn de shì yī qǐ zuò mèng

我怀念的是一起做梦

Translation: “What I miss is dreaming together”

Realisation

bù shì wèi nǐ ér liú

不是为你而流

Translation: “Not just for you”

Final

wǒ fàng shǒu wǒ ràng zuò

我放手 我让座

Translation: “I let go, I give up my seat”

4. Partial English Translation

What I miss is when we talked about everything.
What I miss is dreaming together.
My tears weren’t just for you – they were for others too.
I let go, I give up my place.

5. Useful Vocabulary & Phrases

PinyinChineseEnglish
huái niàn怀念miss / long for
wú huà bù shuō无话不说talk about everything
jué wàng绝望despair
fàng shǒu放手let go
ràng zuò让座give up seat

6. Grammar & Patterns

7. Listening & Shadowing Tips

Gentle piano makes it easy to follow.

← Back to all songs