你存在 Nǐ cún zài
You Exist (in My Song)

张悬 Deserts Chang

YouTube Thumbnail

1. Song Overview

2012 indie love anthem. Describes a sudden, fateful encounter that lives forever in the singer’s mind, dreams, heart, and songs.

2. Key Excerpts & Explanations

Sudden appearance

méi yǒu yī diǎn diǎn fáng bèi

没有一点点防备

Translation: “Without the slightest warning”

Famous chorus

nǐ cún zài wǒ shēn shēn de nǎo hǎi lǐ

你存在 我深深的脑海里

Translation: “You exist deep in my mind”

Magical moment

yī gè yǎn shén yī gè xīn tiào

一个眼神 一个心跳

Translation: “One glance, one heartbeat”

Fate question

shì jiè zhī dà wèi hé wǒ men xiāng yù

世界之大为何我们相遇

Translation: “In this huge world, why did we meet?”

3. Full English Translation (Our version)

You appeared without warning and left just as quietly, leaving only memories.
But you still exist – deep in my mind, my dreams, my heart, and every song I sing.
Two strangers felt each other’s glance and heartbeat in a busy alley.
In this enormous world, why did we meet? Was it fate or heaven’s will?
You exist – forever in my song.

4. Key Vocabulary

PinyinChineseEnglish
fáng bèi防备guard / warning
cún zài存在exist
nǎo hǎi脑海mind (literary)
yuán fèn缘分fate
tiān yì天意heaven’s will

5. Cultural Notes

缘分 (yuán fèn) is a core Chinese belief – invisible threads connecting people across lifetimes.

← Back to all songs