成都 Chéng dū
Chengdu

赵雷 Zhao Lei

YouTube Thumbnail

1. Song Overview

2016 folk hit that turned Chengdu into a global tourist destination. Everyday spoken Chinese + real street names – ideal for intermediate learners.

2. Key Excerpts & Explanations

Opening

ràng wǒ diào xià yǎn lèi de bù zhǐ zuó yè de jiǔ

让我掉下眼泪的 不止昨夜的酒

Translation: “What makes me cry isn’t just last night’s wine”

Famous chorus

hé wǒ zài Chéngdū de jiētóu zǒu yī zǒu

和我在成都的街头走一走

Translation: “Walk with me through Chengdu’s streets”

Yulin Road

zǒu dào Yùlín lù de jìntóu

走到玉林路的尽头

Translation: “Walk to the end of Yulin Road”

Final line

Chéngdū dài bù zǒu de zhǐ yǒu nǐ

成都 带不走的 只有你

Translation: “Chengdu – the only thing I can’t take away is you”

3. Full English Translation (Our version)

What makes me cry isn’t just last night’s wine, and what I can’t let go of isn’t just your tenderness.
In that rainy little city I never forgot you.
Chengdu – the only thing I can’t take away is you.
Walk with me once more through Chengdu’s streets until all the lights go out.

4. Key Vocabulary

PinyinChineseEnglish
yī yī bù shě依依不舍reluctant to part
zuàngrip tightly
Yùlín lù玉林路Yulin Road (real place)
xiǎo jiǔguǎn小酒馆small bar

5. Cultural Notes

Yulin Road is a real bar street in Chengdu – now a tourist spot because of this song.

← Back to all songs